Bike!Bike! Everywhere! 2021 Workshop Schedule: Difference between revisions
No edit summary |
m (→Workshops: ol) |
||
| Line 28: | Line 28: | ||
==Workshops== | ==Workshops== | ||
# Conocer y Saludar / Meet 'n Greet | |||
# What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes | |||
# 18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops | |||
# Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas | |||
# Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet | |||
# Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas | |||
# Conocer y Saludar / Meet 'n Greet | |||
# Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop | |||
# BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color)) | |||
# Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case | |||
#Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools | |||
# Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond | |||
# FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs | |||
# La Conversación del Covid / The Covid Conversation | |||
# Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop | |||
# La charla / Small talk | |||
# Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello | |||
# Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles | |||
# Biking With Babies / Rodando con bebes | |||
# Software vs papel - primera y segunda parte/ Software vs Paper: part 1 & 2 | |||
# La charla / Small talk | |||
# Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E! | |||
Revision as of 06:47, 2 November 2021
The Schedule in your local time
PST (UTC -8) - Western US, British Columbia, Baja California del Norte
MST (UTC -7) - West-Central US, Alberta, NW Territories, Northwestern Mexico
CST (UTC -6) - East-Central US, Manitoba, western Ontario, much of Saskatchewan, most of Mexico and Central America
EST (UTC -5) - Eastern US, Most of Quebec & eastern Ontario, Columbia, Ecuador, Peru
UTC -4 - Venezuela, Western Brazil, Bolivia UTC -3 - Argentina, eastern Brazil, Nova Scotia, & Greenland
CET (UTC +1) - Italy, Vienna, & most of Europe
IST (UTC +2) - Israel, also much of Africa & Eastern Europe
MYT (UTC +8) - Malaysia
AEST (UTC +10) - Brisbane
ACDT (UTC +10:30) - Adelaide
AEDT (UTC +11) - Canberra and Sydney
NZDT (UTC +13) - New Zealand
Workshops
- Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
- What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes
- 18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops
- Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas
- Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet
- Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas
- Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
- Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop
- BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color))
- Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case
- Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools
- Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond
- FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs
- La Conversación del Covid / The Covid Conversation
- Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop
- La charla / Small talk
- Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello
- Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles
- Biking With Babies / Rodando con bebes
- Software vs papel - primera y segunda parte/ Software vs Paper: part 1 & 2
- La charla / Small talk
- Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E!