MYT (UTC +8) - 2021: Difference between revisions

From Bike Collectives Wiki
m (wow I hope you can make some of these!!)
m (lynx)
Line 3: Line 3:
8:30 – 9:30am
8:30 – 9:30am


Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
[[2021.1|Conocer y Saludar / Meet 'n Greet]]


9:40 – 10:20am
9:40 – 10:20am


What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes
[[2021.2|What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes]]


10:30 – 11:10am
10:30 – 11:10am


18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops
[[2021.3|18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops]]


11:20am – 12pm
11:20am – 12pm


Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas
[[2021.4|Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas]]


4 – 4:45pm
4 – 4:45pm


Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet
[[2021.5|Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet]]


4:45 – 7pm
4:45 – 7pm


Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas
[[2021.6|Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas]]


== Sunday / Domingo ==
== Sunday / Domingo ==
12 – 1am
12 – 1am


Conocer y Saludar / Meet 'n Greet
[[2021.7|Conocer y Saludar / Meet 'n Greet]]


1:10 – 1:50am
1:10 – 1:50am


Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop
[[2021.8|Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop]]


2 – 2:40am
2 – 2:40am


BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color))
[[2021.9|BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color))]]


2:50 – 3:30am
2:50 – 3:30am


Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case
[[2021.10|Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case]]


3:40 – 4:20am
3:40 – 4:20am


Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools
[[2021.11|Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools]]


4:30 – 5:10am
4:30 – 5:10am


Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond
[[2021.12|Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond]]


5:20 – 6am
5:20 – 6am


FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs
[[2021.13|FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs]]


6:10 – 6:55am
6:10 – 6:55am


La Conversación del Covid / The Covid Conversation
[[2021.14|La Conversación del Covid / The Covid Conversation]]


7:05 – 8:05am
7:05 – 8:05am


Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop
[[2021.15|Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop]]


8:15 – 8:55am
8:15 – 8:55am


La charla / Small talk
[[2021.16|La charla / Small talk]]


9 – 9:40am
9 – 9:40am


Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello
[[2021.17|Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello]]


== Lunes / Monday ==
== Lunes / Monday ==
2 – 2:40am
2 – 2:40am


Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles
[[2021.18|Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles]]


2:50 – 3:30am
2:50 – 3:30am


Biking With Babies / Rodando con bebes
[[2021.11|Biking With Babies / Rodando con bebes]]


3:40 – 4:20am
3:40 – 4:20am


Software vs papel - primera parte / Software vs Paper: part 1
[[2021.20|Software vs papel - primera parte / Software vs Paper: part 1]]


4:30 – 5:10am
4:30 – 5:10am


Software vs papel - segunda parte / Software vs. paper: part 2
[[2021.20|Software vs papel - segunda parte / Software vs. paper: part 2]]


5:20 – 6:05am
5:20 – 6:05am


La charla / Small talk
[[2021.20|La charla / Small talk]]


6:15 – 7am
6:15 – 7am


Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E!
[[2021.22|Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E!]]

Revision as of 17:27, 2 November 2021

MYT (UTC +8) - Malaysia

Saturday / Sabado

8:30 – 9:30am

Conocer y Saludar / Meet 'n Greet

9:40 – 10:20am

What and how are we doing: A look at community bike shops from a patron's perspective / ¿Qué y cómo lo estamos haciendo? Una mirada a los colectivos comunitarios de bicicletas desde la perspectiva de clientes

10:30 – 11:10am

18 años y contando: 2 cuirs reflexionan sobre sus vidas y lecciones en las cooperativas de bicicletas / 18 years + counting: 2 queers reflect on lives & lessons in bike co-ops

11:20am – 12pm

Creative Reuse in the Bike Shop / Reuso creativo en el taller de bicicletas

4 – 4:45pm

Conocer y Saludar - para gente de Europa, Australia, y Asia, y para noctámbulos en las Americas / Europeans, Australians, Asians, & night owls in the Americas - Meet & Greet

4:45 – 7pm

Europeans, Australians, Asians, & late night owls in the Americas - Hang out / Pasar el rato - para gente de Europa, Australian, y Asia, y noctámbulos en las Americas

Sunday / Domingo

12 – 1am

Conocer y Saludar / Meet 'n Greet

1:10 – 1:50am

Iniciando y manejando una tienda de bicicletas comunitária / Starting & running a community bike shop

2 – 2:40am

BIPOC group (black indigenous & people of color only) / Grupo de la communidad indígena, negra, y de color (solo gente indígena, negra, y de color))

2:50 – 3:30am

Federando las tiendas de bicicletas comunitarias: el caso de BUM / Federating community bike shops: the BUM case

3:40 – 4:20am

Construyendo bicicletas con herramientas comunes ¡sin soldadura! / No Welder: DIY Framebuilding With Common Tools

4:30 – 5:10am

Bike Brigade (La brigada de bicicletas): Respondiendo a una necesidad de la pandemia y más allá / The Bike Brigade: Responding to a pandemic need, and beyond

5:20 – 6am

FTWN-B group ( femme, transgender, women, and non-binary) / Grupo femme, transgénero, mujeres, y no-binarixs

6:10 – 6:55am

La Conversación del Covid / The Covid Conversation

7:05 – 8:05am

Taller de mantenimiento para sillas de ruedas / Wheelchair Maintenance Workshop

8:15 – 8:55am

La charla / Small talk

9 – 9:40am

Capitalism: Against it, within it / El capitalismo: En contra de ello, dentro de ello

Lunes / Monday

2 – 2:40am

Sobre las bicicletas economicas hecha para fracasar / What to do about built-to-fail budget bicycles

2:50 – 3:30am

Biking With Babies / Rodando con bebes

3:40 – 4:20am

Software vs papel - primera parte / Software vs Paper: part 1

4:30 – 5:10am

Software vs papel - segunda parte / Software vs. paper: part 2

5:20 – 6:05am

La charla / Small talk

6:15 – 7am

Planeando el proximo B!B!E! / Planning the next B!B!E!